วันศุกร์ที่ 9 มิถุนายน พ.ศ. 2560

ඉතිබිසෝ බගවා Itipiso bagawa 1080p HD VideoBUDDHAM SARANAM GACCHÃMI DHAMMAM SARANAM GACCHÃMI SANGG̣HAM SARANAM GACCHÃMI GHABADAE JAB MAN-ANAMOL HRIDYA HO UTHE ḌAṆVAḌOL. GHABADAE JAB MAN-ANAMOL AUR HRIDYA UTHE HO ḌAṆVAḌOL. HO TAB MANAV TO MUKHASE BOL. BUDDHAM SARANAM GACCHÃMI. HĨ TAB MANAV TO MUKHASE BOL. BUDDHAM SARANAM GACCHÃMI. BUDDHAM SARANAM GACCHÃMI DHAMMAM SARANAM GACCHÃMI SANGG̣HAM SARANAM GACCHÃMI JAB AṢANTIKÃ RAG UTHE LÃLLAHUKÃ̃ PHAG UTHE. HINSÃ KI TO ÃG UTHE MÃNAV MEṆ PAṢU JAG̣ UTHE. UPARASE MUSAKÃ TE NAN BHITÃR DAHAKA RAHE TO HO. HO TAB MANAV TO MUKHASE BOL. BUDDHAM SARANAM GACCHÃMI. HĨ TAB MANAV TO MUKHASE BOL. BUDDHAM SARANAM GACCHÃMI. BUDDHAM SARANAM GACCHÃMI DHAMMAM SARANAM GACCHÃMI SANGG̣HAM SARANAM GACCHÃMI. (BUDDHAM SARANAM GACCHÃMI) JAB DUNIYÃN SE PYAR UTHE. JAB DUNIYÃN SE PYAR UTHE . NAPHARAT KĨ DĨVÃR UTHE. MÃN KI MAMATÃ PAR USKĨ BEṬEKI TALAVÃR UTHE. DHARATĨ KĨ KÃYÃKÃPE AMBAR DAGMAG UTHE DOL . HO TAB MÃNAV TO MUKHASE BOL. BUDDHAM SARANAM GACCHÃMI. HĨ TAB MANAV TO MUKHASE BOL. BUDDHAM SARANAM GACCHÃMI. BUDDHAM SARANAM GACCHÃMI. DHAMMAM SARANAM GACCHÃMI. SANGG̣HAM SARANAM GACCHÃMI. DŨR KIYÃ JISANE JANAJANAKE VYÃKULMANAKÃ ANDHIYÃRÃ JISAKI EKA KIRNAKO CHŨKAR CAMAK UTHÃ YE JAGA SÃRÃ.. DĨPA SATYAKÃ SADÃ JALE. DAYÃ AHIṂSA SADÃ PALE. SUKHAṢANTI KĨ CHAYAM MEṆ JAN GAṆA MANAKÃ PREM PALE. PHÃRAT KE BHAGAVAN BUDDHAKÃ GŨÑJE GHARGHAR MANTRA AMOL. HE MÃNAV NITA MUKHASE BOL. BUDDHAM SARANAM GACCHÃMI. HE MÃNAV NITA MUKHASE BOL. BUDDHAM SARANAM GACCHÃMI. BUDDHAM SARANAM GACCHÃMI. DHAMMAM SARANAM GACCHÃMI. SANGG̣HAM SARANAM GACCHÃMI Buddhha, Dhamma, Sangha When people ask, ‘What do you have to do to become a Buddhist?’, we say that we take refuge in Buddha Dhamma Sangha. And to take refuge we recite a formula in the Pali language: Buddham saranam gacchami I go to the Buddha for refuge Dhammam saranam gacchami I go to the Dhamma for refuge Sangham saranam gacchami I go to the Sangha for refuge. As we practise more and more and begin to realize the profundity of the Buddhist Teachings, it becomes a real joy to take these refuges, and even just their recitation inspires the mind. After twenty-two years as a monk, I still like to chant ‘Buddham saranam gacchami’ — in fact I like it more than I did twenty-one years ago — because then it didn’t really mean anything to me, I just chanted it because I had to, because it was part of the tradition. Merely taking refuge verbally in the Buddha doesn’t mean you take refuge in anything: a parrot could be trained to say ‘Buddham saranam gacchami’, and it would probably be as meaningful to a parrot as it is to many Buddhists. These words are for reflection, looking at them and actually investigating what they mean: what ‘refuge’ means, what ‘Buddha’ means. When we say, ‘I take refuge in the Buddha,’ what do we mean by that? How can we use that so it is not just a repetition of nonsense syllables, but something that really helps to remind us, gives us direction and increases our devotion, our dedication to the path of the Buddha? The word ‘Buddha’ is a lovely word — it means ‘The one who knows’— and the first refuge is in Buddha as the personification of wisdom. Un-personified wisdom remains too abstract for us: we can’t conceive a bodiless, soul-less wisdom, and so as wisdom always seems to have a personal quality to it, using Buddha as its symbol is very useful. We can use the word Buddha to refer to Gotama, the founder of what is now known as Buddhism, the historical sage who attained Parinibbana in India 2,500 years ago, the teacher of the Four Noble Truths and the Eightfold Path, teachings from which we still benefit today. But when we take refuge in the Buddha, it doesn’t mean that we take refuge in some historical prophet, but in that which is wise in the universe, in our minds, that which is not separate from us but is more real than anything we can conceive with the mind or experience through the senses. Without any Buddha-wisdom in the universe, life for any length of time would be totally impossible; it is the Buddha-wisdom that protects. We call it Buddha-wisdom, other people can call it other things if they want, these are just words. We happen to use the words of our tradition. We’re not going to argue about Pali words, Sanskrit words, Hebrew, Greek, Latin, English or any other, we’re just using the term Buddha-wisdom as a conventional symbol to help remind us to be wise, to be alert, to be awake. Many forest bhikkhus in the North-East of Thailand use the word ‘Buddho’ as their meditation object. They use it as a kind of koan. Firstly, they calm the mind by following the inhalations and exhalations using the syllables BUD-DHO, and then begin to contemplate, ‘What is Buddho, the ‘one who knows’?’ ‘What is the knowing?’

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น